Charakteristika adresáta/odosielateľa:
Zwinger, Theodor: (2.8.1533 Basel - 10.3.1588 Basel), lekár, humanista. Bližšie biografické údaje dostupné na: https://www.researchgate.net/publication/314219542_Zwinger_Theodor
Sambucus, Ján: (24.6.1531 Trnava, Slovensko - 13.6.1584 Wien, Rakúsko), básnik, polyhistor, vydavateľ, zberateľ rukopisov, numizmatik, univerzitný profesor. Bližšie biografické údaje dostupné v: Slovenský biografický slovník. Zv. V. Martin: Matica slovenská, 1992, s. 174-175
Signatúra miesta uloženia:
Basel, Öffentliche Bibliothek der Universität Basel, Fr.-Gr. II 26, p. 217
Sekundárny zdroj:
GERSTINGER, Hans. Die Briefe des Johannes Sambucus (Zsamboky) 1554-1584: mit einem Anhang Die Sambucusbriefe im Kreisarchiv von Trnava von Anton Vantuch. Wien: Hermann Böhlau Nachf. / Graz-Wien-Köln Kommissionverlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften, 1968, list č. XCVIII.
Regest:
Teší sa, že Basilica bude konečne vydaná a pozdravuje Aubria. Bolo by dobré, keď mu Sambucus pošle Photia, aby ho len v gréčtine vytlačil, nie v latinčine, aby zostala zachovaná vážnosť gréčtiny a aby sa neznížilo štúdium jazyka prostredníctvom mnohých prekladov. O poslaní diela sa rozhodne podľa príležitosti. Medzi tým posiela Albumansora, v žiadnom prípade nie je to čisto prorocké, ale je to vzácne a prostredníctvom stôp antických názorov o snoch vynikajúce dielo, ktorému však chýbajú prvé dve strany textu, ako to vyplýva z indexu. Sambucus oznamuje Zwingerovi, že sa popýtal vo všetkých knižniciach, či sa niečo nevie o chýbajúcich stranách, ale nikde ich nenašiel. Auber by mohol z toho za niekoľko hodín vyhotoviť latinský preklad, čím by bola vážnosť knižočky väčšia ako gréckej, ako z arabčiny preložený text. Sambucus zaslal Laziove dielo De republica Romana, od autora v mnohom vylepšené, dielo, ktoré Episcopius s Gemusaeom, alebo Gemusaeus sám, ako by si prial, mohli by vydať. Sambucus by rád k tomu dodal zodpovedajúci úvod a rád by z neho dostal 20 úplných exemplárov. Prosí Zwingera, aby mu bol späť vrátený kódex Bonfiniho Dialogi a Apolloniovej Syntax (z Oporinovho dedičstva) a aby mu ho príležitostne poslal, pretože H. Stephanus mu pred nedávnom oznámil, že by chcel Apollonia po vydaní od Porta vydať, avšak nevie, či v dodatku toľko strán použijú zo Sambucovho rukopisu. Necháva pozdravovať Löwenklaua a oznamuje, že usilovne pracoval na svojej Pannonica, kým bol cisár vzdialený. Svoje poznámky k Dioskoridovi by chcel vydať samostatne od textu, ak by ho nerozčuľovalo lakomstvo tlačiara, pretože záujemcovia nebudú dlhšie len sľubmi chlácholení. Prosí Zwingera, aby sa informoval, či je už grécky Euklides v tlači, alebo len latinský Dasypodiov preklad. Pretože pred šiestimi rokmi mu on poslal jeden vzácny a úplný Euklidov kódex, Bessarionov odpis, ktorý ani neposlal späť, ako to bol sľúbil, a ani ho nevydal. Stále sa vyhovára na Episcopia.